Mar
27

Hunger Games ~ハンガーゲーム~

最近、長女と同じ本を読むことが多くなってきた。いわゆるヤングアダルトの枠に入る本なのだけれど、結構これがおもしろい。で、イブも私も読みました。一気に読み終わってしまうほどだったハンガーゲーム。映画も観に行ったけど、本もお勧め。著者がこの本を書くきっかけについて書いている部分があり(英語版にはついていた)これを頭の片隅において読むとなかなかいい。

Mar
24

編みぐるみ ~くま~

これが、編みぐるみ第一号でプレゼントにしてしまったくまさん。次女からのリクエストは茶色の犬。いつになるかは謎だけどがんばってみます~

Mar
18

編みぐるみ ~ねこ~

ついに!というかやっと完成。

種子島でクマの編みぐるみを作った時からおねだりされてたのにね。(このクマさんはプレゼントであげてしまった)もっと小さい時に作ってあげればよかったのに、長女ははや12歳になろうとしてる。今週は仕事が入らなかったので、母はがんばりました~

 

Mar
14

Oyster Regatta

Mar
14

Night Sailing with Anders

Feb
20

First Steps

I remember a one week fencing and sailing camp I took part in when I was a teenager. I enjoyed the fencing but it never inspired me deeply. The sailing on the other hand I remember clearly. It left a deep trauma I never quite got over. Sailing boats don’t have breaks, and that is probably my strongest memory, losing control, tipping the boat and running into things like shores and other boats. I also remember the feeling when the wind catches your sail and the boat glides, or rather slices through liquid. It is an experience similar to surfing. You render some of your control over to the elements and just go with the flow.
It is time to awaken something of the past.

Feb
01

pipi あさり?(ピピ) と ムール貝

Yesterday Anna and I went down to the coast to catch some waves together but unfortunately the sea was flat. On the way back we passed our favorite little town Riverton and noticed people out in the estuary collecting something from the shallow waters. We did not realize straight away that the little black dots in the distance were actually bent over people. They looked more like rocks scattered around the seashore.
After we realised what they were up to we both got excited. “Hey Anna they are picking shellfish! Shall we try and get some before we head home?” Anna is not one to say no to any challenge especially if it involves running around the beach. So we made it down to the estuary and started looking for shells. According to Anna you need to look for little breathing holes in the sand and then dig. My head started filling up with images of myself presenting a big catch of shells to Yukie on return. Muscles in white wine…. but deep down I was doubtful. It is never quite that easy. We were unsuccessfull and gave up after about 10 minutes of digging.

If in doubt, ask the friendly locals! So we waited for an elderly couple to wade out of the shallow water and walked towards them to find out what they had been collecting. Pipi shells they explained are easy picking and taste beautiful. We obviously had missed the moment and the tide was now far to high to collect anything. Anna and I had a quick taste and to my amazement they were beautifully fresh and I was stunned at how nice these little shells tasted although a bit sandy.

We went home empty handed but we had an idea. Next morning we were back at low tide and we were in for a surprise. It was a bit like finding Aladdin’s cave. All we had to do was bend down and pick up the shells and once we had our share more friendly locals told us about further secret spots so we went on to get mussels…

こちらではピピと呼ばれる2枚貝。あさりっぽいかな。これがとってもおいしい!イブと杏がピピが採れるビーチを見つけてきた。地元の人におしえてもらったらしい。早速、家族全員で出発。いるいる、数人の人影が見えてきた。近くに行ってみてびっくり!ものすごい数のピピが重なり合って白い線になって波の下にごろごろいる。なんて贅沢、、、ため息がでる。その後、数回ピピを採りに行ったけれど、この日ほどの大群にはお目にかかれない。満月の干潮時をねらわないとね。ピピは1日一人150個までという制限がある。ちゃんとおじさんがチェックしにくる。こういうところがさすがニュージーランド!自然の恵みを程よく享受しつつ後世に残していこうという姿勢に共感。

Jan
05

Paua fishing 黒あわび~パウア~

What an end to a long holiday! After an amazing day in the Catlins on Saturday we managed to cross off another experience off our list of must do’s over the summer holidays.

I am a great enthusiast of all thing edible as long as they do not contain butter cream or lady fingers. Yukie is similar in that respect except that she loves lady fingers and isn’t averse to butter cream either. If Japanese proverbs are anything to go by, we are a little bit like the Chinese, we eat anything with four legs except tables and chairs. So one of the first stories to spark our imagination since arriving in New Zealand are about rather large and extremely tasty Paua shells, also known as Abalone or as the Japanese call them, Awabi.

When we lived in Tanegashima in Japan one of the best kept local secrets was where to find Nagarame and Anago shells. Both are a shell similar to Awabi but smaller. Tanegashima locals although warm and welcoming are generally not keen to share their hunting grounds with foreigners (meaning non islanders). But they could not resit the enthusiasm of a famously friendly and very popular foreigner like myself. After half a years worth of strategic nagging on my behalf I was finally taken down a mountain track through the bush to the rocky seashore where the promised abundance of Awabi left me with a sense of disappointment. After a couple of hours of crawling around on my knees and looking under random rocks for well camouflaged minuscule shells I came away with a catch big enough to serve as a starter and plenty of bruises and cuts. According to my local guide, as little as ten years ago, the shellfish were much larger and found in greater abundance. I guess years of indiscriminate foraging might explain why the shells are disappearing and why the locals are a little shy and maybe even embarrassed to reveal what is left of their treasured shell picking spots.

The hunt for Paua on the other hand turned out to be more than I could have hoped for and has prompted me to write a simple manual on how to catch Paua in Southland.

  1. Drive to a rocky coast line with plenty of kelp. Kelp is important because Paua eat it. I like to eat kelp too, even though it has no legs.
  2. Ask a friendly looking local where the best Paua diving spot is.
  3. Follow their instructions, take a deep breath and be amazed by the abundance of food available on the sea bottom. Abundance means locals are often friendly and eager to share useful information.
  4. Take care not to get entangled in the kelp, as that might bring on a mild panic and cause you to lose you weight belt, including the first lot of Paua’s you collected. If that happens just go back into the freezing water and start over. This time diving will be much harder due to lack of weights.
  5. Try and source a post 1980s wetsuit, preferable with no holes in it and you will not go blue after 20 minutes.
  6. Make sure you stick to size and number limits. This preserves abundance which in turn means friendly and forthcoming locals. (see point 3) It also stops you from getting your car impounded and incurring a hefty fine.

There you have it, the easy guide to getting fresh Paua and a cheap feed (if you haven’t lost too much equipment during the dive)!


今 日はパパのアワビ取り初チャレンジ!こちらのアワビは日本のアワビより大きめでなんといっても黒い足が特徴。パウアといいます。穏やかな天気で波もないは ず!と海に向かって出かけるとそれらしき人が潜っているではないか!早速車を停めてパパが情報収集に行く。あわびは取れなかったがうにはとれたらしい。と りあえず先に進むと今度はアワビがごろごろ入ったバケツを前に話しているお兄ちゃんたちを発見。これはいけるかも?!このお兄ちゃんが親切にも「早く入ら ないと満潮になるよ。あそこら辺でもぐるといいよ。」と教えてくれた。パパさん、入水。そしてなんと大きなあわびを4個も取ってきてくれました!ウェイ ト、フィンもなしでしかもアワビを入れる袋もなしでスーパーの 袋をぶら下げていったのだけれど、潜っている最中にわかめにひっかかって何個もアワビを落としてしまったらしい。それにしてもすごい大きさ!

Dec
28

Southland and Fjordland

It has been nearly 3 full months since we moved here and time seems to have flown by. I started my new job shortly after we got here and in between working full time, organizing various insurance, moving 3 times and buying a house I have had little time to really get to see much of the landscape of “Lord of the Rings”. Sure I went surfing a few times and I certainly cannot complain about the consistency and the quality of the surf here. Considering the random five or six early weekend mornings I have been sneaking out to catch a couple of waves, I have been fortunate to have good size offshore surf some of the time.

But it is the curiosity of what lies just 100km South of here that had been plaguing me these last few weeks. The promise of bigger swells and nicer beaches, wild mountainous terrain and dirt tracks through the wilderness had been the cause of my restless obsession about the Christmas holidays and all of the trips and adventures we would be getting into.

Well Christmas has come and gone and we spent a lot of time eating, drinking and watching videos together hoping for the weather to change…

Although our epic adventure trip was downgraded to a day trip that in turn was upgraded to an unplanned and badly prepared 2 day trip, we managed to finally get to see some of the amazing countryside Southland has to offer.

We travelled from Invercargill South via the coastal Southern Scenic Route.
The further South you go the less sheltered the beaches are from open ocean swells. Up to Riverton Aparima, Stewart Island seems to have a calming effect on the sea, providing a barrier between the open ocean swells and the coastline. Once you get past Colac Bay the scenery changes dramatically. About 30 km past Riverton on our way to Gemstone Beach the sight of the regular swell lines extending into the distance made me all jumpy like a little child at the sight of snow flakes outside the window. It got so excited I had to pull over and get out of the car.
I walked up to the edge of the Cliffs to take in the overwhelming sight of swell lines,  their floorboard like regular pattern cueing to roll in to the beach and break perfectly.
I am not a brilliant surfer by any standards but I recognise good surf when I see it. As luck has it the wind turned and the tide was less than favourable by the time I managed to get in the water. The conditions had changed into a bit of an onshore mess leaving me with an hour of getting tumbled (I am very good at that) and enjoying the scenery (I am good at that too).
.

 

 

Dec
07

自家製散歩紐

犬の学校最終日、スパーキーの前足にからまった散歩紐を外そうとしていると、

パパ 「紐が絡まっていると引っ張らないのだけどねえ。」

トレイナー 「私達も大会の時は犬の前足にわざと紐をかけるのよ。」

と何気ない会話をしていたのです。少しづつ改善されているとはいえ、まだまだ散歩を楽しめる状況ではないのを察して鼻紐つきの散歩紐を使ってみては?とのトレイナーからのアドバイス。残念なことに合うサイズがなく注文することに。その間の代用品としてパパさんが家に着くなり作ってくれたのがこれ。何でも↑の会話からヒントを得たらしい。

ただの紐じゃないかーと思うでしょ?でもこれがあるおかげで、私も子ども達も散歩が楽しめるようになりました。装着の仕方はこちら。

まず紐の結び目を合わせる。

結び目を首輪のすぐ後ろに添え紐の長さを犬の体に合わせる。大きすぎると散歩中に取れてしまいます。

前足を輪の中へ入れる。

数回ねじると外れにくくなります。

輪になっている結び目を首輪の下から通す。

輪になっている結び目にもう片方の結び目を通す。

そこへ散歩紐を装着。

出来上がり。

まだまだトレーニング中のスパーキーですが、この紐のおかげでガッと引っ張られて痛い思いをすることもなく、不意を突かれて尻もちつくこともなく散歩できています。パパさんに感謝。

Nov
18

犬のしつけ本

スパーキーの学校初日が終わった後、古本市で偶然「WHY DOES MY DOG…?」by John Fisherという本を発見。1991年出版だけれど、ま、根本的なものはそう変わってないだろうと早速購入。必要な箇所だけさっと目を通す。ふむふむ。なかなかおもしろい。本の題名通り「どうして私の犬は噛むの?吠えるの?引っ張るの?飛びつくの?」などとずらーっと目次が並んでいる。

1.犬の祖先はオオカミである。
犬の行動を理解したければオオカミのそれを学べ、ということらしい。オオカミはグループで生活しリーダーが存在する。飼い主はリーダーにならなければいけない。

2.全ての決定権は飼い主にあり。
オオカミはリーダーが先に食べる → 飼い主が食べてから犬にご飯をあげるべし。
オオカミはリーダーが先頭を走る → 門、細い道などは飼い主が先に通るべし。

読む進めているうちに学校でのしつけの内容にも更に説得力がでてきた。更におもしろいことに犬は掛け合わせれば合わせるほど、耳が立ち尻尾がふさふさになって本来のオオカミの姿に戻っていくのだそう。これってスパーキー?!


Nov
16

去勢手術後の反応~男女差

手術後、スパーキーはラッパのようなものを首の回りに装着されて帰宅。この正式名称は一体何だろうとふと思い,調べてみると思いもよらず豪華な名前で「エリザベスカラー」。

なるほど、エリザベス女王のあの襟に似てる。

これは、手術後の傷口を舐めないようにとの配慮で、もちろん1週間ほど付けたまま。もちろんお散歩もこのまま。このエリザベスカラーを付けていると目立つのです。当然。

「どうしたの?」と訊かれ「実は取っちゃたのよ。」なんてやりとりを数人としているうちに、あることに気が付いた。

女の人は、「あ、そうなの。」というあっさりとした反応。これに対して男の人は「お~っっ。 」といかにも痛そうに顔をしかめつつ、「仕方ないよね。それで生きていくしか。」とスパーキーに話しかけている。

うちのイブちゃんだけじゃ~なかったんだね。

Nov
10

犬の去勢手術

学校へ連れて行こう!と決めて早速ドッグトレイナーに電話をする。

が、数週間後にしかクラスの空きがないとのこと。

その間、毎朝私とスパーキーとの散歩は続行。朝振り回されている私を目撃した近所の人からうちのパパさんが夕方散歩をしているとこう言われたらしい。

「今朝、奥さん振り回されていたよ。去勢手術はしたのかい?お年頃の雌の匂いがあちこちにするからね。彼は狂っちゃうんだよ。」

うちのパパ、どうも去勢手術したくないらしい。うちのネコちゃんの避妊手術の時は、全然反応してなかったのに。

「パパじゃないよ。スパーキーだよ。」と私は心の中で密かにつぶやく。

しばらくの間、何軒 ものペットシ ョップや何人もの犬の飼い主に相談しまくるパパさん。

その間の彼の心の葛藤は、、、

去勢すれば落ち着く。→落ち着かなかったという例も多々ある。

子供を作らせないのなら去勢するべき。→でも、何だかな~念の為、とっておいても?

能力があるのに活用できないのは、酷。→確かに。

万が一、逃げ出して他の御嬢さんを妊娠させてしまったら大変。→なるほど。

結果、望まれない子犬が産まれることになる。→それは、いかん。

ということで、去勢手術実行。手術当日はさすがのスパーキーもしょぼん、としていて本当にこれでよかったのだろうか、との思いが頭をよぎる。でも、そんなことを考えても彼の二つのボールが戻ってくるわけでもな し。

「スパーキー、ママと一 緒にがんばろう 。」

Nov
09

きっかけ

スパーキーを犬の学校へ連れて行こうと思った理由はなんといっても、「子供たちが散歩できなくなった」につきます。急に引っ張られてこけたり、手の皮がむけたり。ちょっと危ないかなと思い始めていたところ、我が家の引っ越しが決まりスパーキーの世話人の役目が私に回ってきたのです。

幸い引っ越し先の家の近くには犬の散歩にもってこいのだだっ広い公園があります。でも思うことはみんな同じで散歩している犬の多いこと多いこと!しかもかなりの割合でリード紐なし、大型犬。でもこの犬達のしつけされていることといったら!他の犬を見て狂っているのは悲しいかなうちのスパーキーのみ。四苦八苦して落ち着かせようと虚しい努力をしている 私をみて余裕に溢れた他の飼い主たちは、「子犬のしつけ教室に連れていってみれば?」とアドバイスしてくれました。

実はうちのスパーキー、子犬じゃない。彼らにとってしつけのされていない成犬は珍しい=子犬だ、ということになるんだろうね。本当は子犬じゃないのよ、という言葉を飲み込んで帰ってきた私。あ~飼い主のこぐ自転車の横を颯爽と走っていく犬。

「スパーキーよ。あれを目指そう!」

と、勝手に私が決めたのでした。

Nov
09

犬のしつけ

トイレトレーニングから始まって噛み癖、飛びつく、引っ張る、逃げる等々。犬によって相違点はあるけれど共通点も多いのでは?と思い犬のしつけの失敗、成功談を分かち合いたいと思います。犬のしつけでお困りの方、少しでも参考になれば幸いです。

Jun
02

School Recreation

May
21

My wooden Mini Simmons

My surfboard is floating. After spending nearly 6 months building my wooden board it is finally complete. I had it out a couple of time in various sizes and its scary! It hurts when it hits you and I have developed a habit of diving as deep as I can and waiting for a few seconds on the ocean floor before emerging after a wipe-out.

The verdict so far is mixed. It paddles like a longboard and catches unbroken waves easily. Once you are riding it feels like a tank, really slow and difficult to turn but super fast. I spend the first 3 rides falling of the back because of the acceleration. The low rocker also takes some getting used too. The board pearls a lot and finding the right position is somewhat challenging. The overall verdict is it floats and it even surfs, but after having taken my short board out again today after having surfed wood for some time, I have to admit, I am not a shaper.

May
12

Tree House

After a couple of hours of noisy hammering and cutting we finally have a little tree house. Celebrated with a Havana (thanks Kamil) and a can of lager.

May
07

Harvest

We always wanted to make our own bread from our own flour. Finally its harvest time and although we were late putting seeds in, there might be enough for a few loafs.

May
06

Nina’s birthday and camping.

Has it been a year again? Nina has turned 11 and we are camping at Urata again. Check out the fish we were given by a local fisherman. Straight of the boat!

Older posts «

» Newer posts